Odborné preklady z nemčiny

Potrebujete preklad
z nemčiny?

Pošlite mi hneď
svoj súbor,
ja vám pošlem cenu a termín dodania prvotriedneho prekladu.
Objednávka je bezplatná a nezáväzná.

Čo prekladám

Mojou doménou sú odborné preklady, a to predovšetkým v oblastiach IT (vrátane hardvéru a softvéru) a marketing. V týchto dvoch oblastiach sa vyznám a s prekladaním v nich mám dlhoročné skúsenosti, takže vám vďaka dostatku odborných poznatkov a skúseností dokážem ponúknuť kvalitný odborný preklad z nemčiny. Samozrejme, venujem sa aj iným oblastiam, v ktorých ponúkam svojim zákazníkom kvalitné preklady.

Mám bohaté skúsenosti s týmito typmi prekladov:

  • výpočtová technika (technické špecifikácie, návody na používanie, servisné príručky),
  • články technickej podpory,
  • aplikácie (textový obsah, ako napr. používateľské rozhrania, popisy pre obchody s aplikáciami),
  • reklamné materiály (webové bannery, produktové katalógy, firemné bulletiny či plagáty),
  • dôverné firemné dokumenty, určené zamestnancom a obchodným partnerom,
  • elektronické a online firemné školenia,
  • firemné prezentácie.

Nenašli ste v zozname svoj typ textu? Požiadajte nezáväzne o preklad a ja vás budem obratom informovať, či som na preklad vašich materiálov dostatočne odborne spôsobilý.

Čo neprekladám

Nie som úradný prekladateľ z nemčiny („prekladateľ s pečiatkou“). Takých prekladateľov nájdete v tomto zozname.

Zo zásady sa nepúšťam do prekladov v oblastiach, kde mi chýbajú potrebné odborné znalosti. Ide predovšetkým o tieto oblasti:

  • právo (obchodné podmienky, zmluvy a iné právne dokumenty),
  • medicína.

Chorobou dnešnej informačnej spoločnosti je, že každý sa vo všetkom vyzná. Lebo internet. Aj mnohí prekladatelia sa, bohužiaľ, stávajú odborníkmi na všetko. Lebo peniaze. Ja sa do vecí, o ktorých nič neviem, nepúšťam. Lebo to dá rozum.

Kvantita

Všetky preklady vypracúvam ja, nič nezadávam nikomu ďalšiemu. Vďaka tomu máte vždy istotu najvyššej kvality. Nevýhodou tohto podnikateľského modelu je obmedzená kvantita. Štandardný denný výkon prekladateľa je 7 normostrán (NS), pričom NS znamená 1 800 znakov vrátane medzier, resp. približne 250 slov, teda 1 750 slov denne.

Počet NS svojho dokumentu vypočítate tak, že si ho otvoríte v programe MS Word, na záložke Revízia kliknete na ikonu Počet slov a číslo, ktoré sa vám zobrazí pri položke Počet slov (vrátane medzier) vydelíte číslom 1 800.

Za deň bežne preložím viac ako 7 NS a pri menej náročných prekladoch dokonca výrazne viac. Ak potrebujete preložiť veľký objem textu, čo môže byť napríklad niekoľko desiatok strán, ozvite sa mi, prosím, čo najskôr, aby som si na váš preklad mohol vyhradiť čo najviac času.

Dôležité informácie pred objednaním prekladu

Podmienky poskytovania prekladateľských služieb

Ak máte chvíľku navyše, pozrite si aj ďalšie dôležité dokumenty

Všetko, čo potrebujete vedieť o prekladaní Profesionálny a etický kódex prekladateľa

Všetko preštudované?

Pošlite mi hneď
svoj súbor,
ja vám pošlem cenu a termín dodania prvotriedneho prekladu.
Objednávka je bezplatná a nezáväzná.

Pozor!
Moja kapacita je každý mesiac výrazne obmedzená. Nečakajte, kým vás niekto predbehne a ja už na vás nebudem mať čas.
Oslovte ma hneď.

Za kvalitou svojej práce si stojím, preto vám garantujem vrátenie peňazí, ak odo mňa nedostanete prvotriedny preklad.

Tento web používa súbory cookies. Prehliadaním webu vyjadrujete súhlas s ich používaním. Viac informácií

OK
Späť na začiatok